Search
  • Paola Moreira

De Francesca à Béatrice - À travers la Divine Comédie

A 131 años del nacimiento de Victoria Ocampo, escritora, intelectual, ensayista, traductora, editora, filántropa y mecenas argentina, hacemos un repaso de su trayectoria y obras más relevantes durante nuestro episodio número 6 de la segunda temporada de Perfiles e Influencias.

Además, en la sección Cultura Sapiens, contamos con la participación de Roland Béhar quien es profesor en Estudios hispánicos en la École Normale Supérieure de Paris y editor de la reedición de "À travers la Divine Comédie, De Francesca à Béatrice", de Victoria Ocampo.

Con él mantuvimos una conversación acerca de la autora y la nueva publicación de esta obra que se realiza durante los 700 años del fallecimiento de Dante Alighieri y los 100 desde que Victoria Ocampo escribió esta guía para la Divina Comedia.

Episodios relacionados: Biografía de Victoria Ocampo (Temporada 1, episodio número 13 de Perfiles e Influencias)

Los interesados en el libro pueden encontrar su copia en papel o digital en:

https://www.presses.ens.fr/584-de-francesca-a-beatrice.html

https://www.numilog.com

Sobre nuestro invitado:


Roland Béhar es profesor en Estudios hispánicos en la École Normale Supérieure de París.

Aunque sus investigaciones están principalmente centradas en el análisis de la literatura del Siglo de Oro español, sus trabajos sobre autores y textos italianos también le han brindado la ocasión de acercarse a la obra de Dante Alighieri, cuyo Convivio contribuyó a editar (2005), o cuya visión del derecho analizó en un breve trabajo (2015).

Sin embargo, también está interesado en el modo en que la literatura latinoamericana se ha inspirado en la literatura europea o ha sido percibida y traducida por ella. Es el editor: con Annick Louis, de Lire Borges aujourd’hui. Autour de Ficciones et El Hacedor (2016), con Mercedes Blanco y Jochen Hafner, de Villes à la croisée des langues (XVIe-XVIIe siècles). Anvers, Hambourg, Milan, Naples et Palerme (2018), con Laurence Breysse-Chanet e Ina Salazar, de La parole impossible. Regards croisés autour de la traduction de César Vallejo, Marina Tsvetaeva et Paul Celan (2019): y con Gersende Camenen, de Scènes de la traduction France-Argentine (2020).


En esta línea, ha publicado hace poco un artículo sobre la primera recepción alemana de Jorge Luis Borges (2020) y acaba de publicar la versión original, francesa, de À travers la Divine Comédie, De Francesca à Béatrice, de Victoria Ocampo, en la editorial Rue D'Ulm, con prólogo de Victoria Liendo.



13 views0 comments

Recent Posts

See All